新蒲京350vip

| 设为主页 | 保存桌面 | 手机版 | 二维码 登录 注册
免费电话咨询请点击左侧离线宝

张家港实用英语口语培训学校

张家港实用英语口语培训学校|张家港实用英语口语培训中心|张家...

您当前的位置:新蒲京350vip » 资讯中心 » 张家港附近实用英语口语培训
资讯中心
最后更新:2024-12-14 12:02:38        浏览次数:467        返回列表

资讯标题:张家港附近实用英语口语培训

张家港实用英语口语是张家港实用英语口语培训学校的重点专业,张家港市知名的实用英语口语培训机构,教育培训知名品牌,张家港实用英语口语培训学校师资力量雄厚,全国各大城市均设有分校,学校欢迎你的加入。

1、专业的教师团队,掌握前沿的教学方法 2、教学经验丰富,善于激发学生的潜能 3、善于带动学员融入情景体验式课堂

张家港附近实用英语口语培训

张家港实用英语口语培训学校分布张家港市等地,是张家港市极具影响力的实用英语口语培训机构。

['klaint]n. 委托人;顾客,客户

经典翻译之《春江花月夜》

春江花月夜

春江潮水连海平,海上明月共潮升。

滟滟随波千万里,何处春江无月明!

江流宛转绕芳甸,月照花林皆似霰;

空里流霜不觉飞,汀上白沙看不见。

江天一色无纤尘,皎皎空中孤月轮 。

江畔何人初见月?江月何年初照人?

人生代代无穷已,江月年年只相似;

不知江月照何人,但见长江送流水。

白云一片去悠悠,青枫浦上不胜愁。

谁家今夜扁舟子?何处相思明月楼?

可怜楼上月徘徊,应照离人妆镜台。

玉户帘中卷不去,捣衣砧上拂还来。

此时相望不相闻,愿逐月华流照君。

鸿雁长飞光不度,鱼龙潜跃水成文。

昨夜闲潭梦落花,可怜春半不还家。

江水流春去欲尽,江潭落月复西斜。

斜月沉沉藏海雾,碣石潇湘无限路。

不知乘月几人归,落月摇情满江树。

A Moonlit Night On The Spring River

In spring the river rises as high as the sea,

And with the river\'s rise the moon uprises bright.

She follows the rolling waves for ten thousand li,

And where the river flows, there overflows her light.

The river winds around the fragrant islet where

The blooming flowers in her light all look like snow.

You cannot tell her beams from hoar frost in the air,

Nor from white sand upon Farewell Beach below.

No dust has stained the water blending with the skies;

A lonely wheel like moon shines brilliant far and wide.

Who by the riverside first saw the moon arise?

When did the moon first see a man by riverside?

Ah, generations have come and pasted away;

From year to year the moons look alike, old and new.

We do not know tonight for whom she sheds her ray,

But hear the river say to its water adieu.

Away, away is sailing a single cloud white;

On Farewell Beach pine away maples green.

Where is the wanderer sailing his boat tonight?

Who, pining away, on the moonlit rails would learn?

Alas! The moon is lingering over the tower;

It should have seen the dressing table of the fair.

She rolls the curtain up and light comes in her bower;

She washes but can\'t wash away the moonbeams there.

She sees the moon, but her beloved is out of sight;

She\'d follow it to shine on her beloved one\'s face.

But message-bearing swans can\'t fly out of moonlight,

Nor can letter-sending fish leap out of their place.

Last night he dreamed that falling flowers would not stay.

Alas! He can\'t go home, although half spring has gone.

The running water bearing spring will pass away;

The moon declining over the pool will sink anon.

The moon declining sinks into a heavy mist;

It\'s a long way between southern rivers and eastern seas.

How many can go home by moonlight who are missed?

The sinking moon sheds yearning o\'er riverside trees.。

生活节奏英语怎么说

与那些最现代化的市中心相比,这里的生活节奏很慢。

【例】Developers do not build the tiny bungalows that served the first postwar generation of home buyers. 开发商不建造供应给战后第一代买房人的小平房。

['riθmtik]n. 算术

*archive

【记】联想记忆:三个a像滚下的雪球

该企业采用了三种不同的策略,希翼以此降低员工的旷工率。

30年代中期写作the mid-thirties

【记】词根记忆:at(加强)+tempt(诱惑,考验)→试图引诱别人

【例】If you do not have a parking sticker, the workers will clamp your car wheel and give you a fine. 如果你没有停车许可证,工作人员会夹住你的车轮并对你进行罚款。

*check-up

“你有看到吗?Amanda今天穿得很不OK!”中午去商场吃饭,电梯里一个穿休闲西装露脚踝,面庞细致的男生用嗲嗲的普通话对身边的女伴八卦。到了餐厅,隔壁女孩手一抬,“waiter(服务员),麻烦你帮大家多加一张table(桌子)!”不就是坐不下需要加张桌子么?还能不能好好说话了!吃完饭回到办公室,总经理招呼我,“小钟,把tomorrow(明天)的schedule(日程)发给我一下……”

揭秘:为什么有人喜欢中文里夹着英文说话揭秘:为什么有人喜欢中文里夹着英文说话

【记】和vein(n. 静脉)一起记

[km'pi:t]vi. 竞争;比赛

张家港实用英语口语培训学校成就你的梦想之旅。学实用英语口语就来张家港实用英语口语培训学校

相关评论
报名咨询
"张家港附近实用英语口语培训"相关资讯
友情链接
在线客服

扫一扫有惊喜

扫一扫进入学校官网移动站

张家港实用英语口语培训学校

咨询热线:   在线咨询: 点击交谈 

XML 地图 | Sitemap 地图